Comment les Chinois et les Japonais tapaient-ils leur langue maternelle avant les ordinateurs ? Comment pouvaient-ils utiliser des machines à écrire ?


À l'époque où il n'y avait pas encore de traitements de texte (wapuro ワープロ) et autres précurseurs des PC (pasocon パソコン), les Japonais avaient des machines à écrire. Celles dont je me souviens le mieux étaient des affaires vertes plutôt grandes et pesaient beaucoup plus que l'Olivetti que j'avais à l'époque.

Si vous avez une certaine expérience des machines à écrire manuelles, vous verrez immédiatement comment celles-ci fonctionnaient.


main-qimg-03398c3dcdb7669855d8eee9e6772246

L'insert de papier, le rouleau et le levier de retour sont facilement reconnaissables. Ce qui est différent, c'est que les machines à écrire japonaises n'avaient pas de touches. Vous verrez qu'à la place des touches, il y a un vaste espace plat où sont imprimés des milliers de caractères kanji.

main-qimg-d6961cd4e082f651497d64e957fb4e9d.webp

Le rédacteur cherchait le caractère qu'il voulait en utilisant le levier à droite. Il y a un petit bullseye carré utilisé pour s'aligner sur le caractère désiré. Il s'agissait d'une sérieuse frappe à la chasse et au pic !

main-qimg-ed471a7f009e95346420c64ca43b1c55.webp

Une fois le caractère désiré trouvé, la frappe, ou estampage, se fait à l'aide du levier à tête ronde sur la gauche. En appuyant dessus, on soulève un des caractères de l'endroit où il est maintenu et on le martèle dans le ruban encreur, laissant ainsi son empreinte sur le papier.

main-qimg-f205b732446814cf011c217397d8a45e.webp

Il y a environ 2000 de ces minuscules blocs de caractères dans le plateau. Seigneur, ne faites pas'tomber le plateau !

main-qimg-27a81d388a7f53187bffa1faaabdd9e1.webp

Faits en métal, ces milliers de blocs ajoutaient grandement au poids global de la machine.

main-qimg-2144e370a391848bdebd81f4c428ce60.webp

Il est évident que l'utilisation de ce style d'écriture demandait beaucoup de travail et de temps. L'avantage était que les caractères étaient tous uniformes et que le rédacteur n'avait pas à utiliser de stylo ou de pinceau.

Au début des années 1980, les traitements de texte ont commencé à se répandre. Les traitements de texte, comme les PC d'aujourd'hui, avaient des claviers QWERTY d'apparence régulière.

Aujourd'hui, il existe deux méthodes de saisie. La première, et la plus courante( ?), consiste à saisir comment un caractère s'écrirait en lettres romaines, puis à appuyer sur la barre d'espacement et un choix de kanji apparaît, il faut alors choisir le bon caractère. Un clavier alternatif permet à l'écrivain de saisir l'une ou l'autre des écritures japonaises non kanji (hiragana, katakana), puis le processus de choix est le même.

À l'époque, certaines personnes étaient exceptionnellement rapides pour utiliser les machines à écrire d'ancien style, mais elles étaient loin d'être aussi rapides ou efficaces que ce qui est utilisé aujourd'hui.

La première machine à écrire japonaise pratique (en japonais : 和文タイプライター) a été inventée par Kyota Sugimoto en 1929[1] Sur les milliers de caractères kanji, la machine à écrire originale de Kyota'en utilisait 2 400. Il a obtenu les droits de brevet pour la machine à écrire qu'il a inventée en 1915. Jusqu'à la popularisation de la technologie des traitements de texte, la machine à écrire japonaise a largement contribué à accroître l'efficacité de la préparation des documents dans les entreprises et les administrations japonaises.

Machine à écrire japonaise